Tông Đồ Cầu Nguyện, 16-07-2026
TÔNG ĐỒ CẦU NGUYỆN, NGÀY 16/07/2026
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI SÁNG
Đức Mẹ Núi Cát Minh
Hãy làm điều Chúa bảo
"Ngài bảo gì, các anh cứ việc làm theo." (Ga 2,5)
Lạy Chúa Giêsu, cùng với Đức Maria Núi Cát Minh, con bắt đầu ngày mới bằng việc lắng nghe những lời Mẹ nhắn nhủ với tất cả các môn đệ. Mẹ dạy con biết tín thác nơi Chúa, ngay cả khi chưa hiểu hết con đường Chúa dẫn đưa. Xin giúp con nhận ra tiếng Chúa giữa những bận rộn và lo toan của ngày sống. Xin cho con quảng đại đáp lại điều Chúa mời gọi. Như tại tiệc cưới Cana, xin biến những thiếu sót của con thành cơ hội để ân sủng Chúa được tỏ hiện và làm cho con trở nên khí cụ mang sự sống cùng niềm hy vọng đến cho mọi người.
Con hiệp dâng lời Kinh Dâng Ngày, xin cho sự sống được mọi người tôn trọng như một hồng ân độc nhất và không thể thay thế.
WITH JESUS IN THE MORNING
Our Lady of Mount Carmel
Do whatever He tells you
“Do whatever He tells you.” (Jn 2:5)
Lord Jesus, together with Mary of Mount Carmel, I begin this day by listening to the words she addresses to all Your disciples. Your Mother teaches us to trust in You even when we do not fully understand the path. Help me to hear Your voice amid the busyness and worries of this day. May I respond generously to what You ask of me. As at Cana, transform my shortcomings into an opportunity for grace and make me an instrument of life and hope for others.
I pray the prayer of offering so that life may be respected by all as a unique and irreplaceable gift.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU TRONG NGÀY
Sự Sống Là Hồng Ân
Con dừng lại giữa buổi chiều để suy niệm với một tâm hồn rộng mở:
"Quyền đầu tiên của con người là quyền được sống, từ khi được thụ thai cho đến lúc qua đời tự nhiên. Không có quyền ấy thì mọi quyền khác đều không thể được thực thi." (ĐTC Lêô XIV)
Lạy Chúa, con cầu nguyện cho tất cả các thai nhi chưa được sinh ra, để quyền được chào đời và được sống trong phẩm giá của các em luôn được tôn trọng và bảo vệ.
Với tâm tình ấy, con hiệp ý cầu nguyện theo ý chỉ của tháng.
WITH JESUS DURING THE DAY
Life is a gift
I pause during the afternoon break and meditate with an open heart:
“The first human right is the right to life, from conception to its natural end, without which it is impossible to exercise any other right.” (Pope Leo XIV)
I pray to You, Lord, for all unborn children, that their right to be born and to live with dignity may always be respected.
With this wish in mind, I say the monthly prayer.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊ-SU BUỔI TỐI
Người Gieo Hy Vọng
Lạy Chúa, khi ngày dần khép lại, con lặng yên trước Thánh Nhan Chúa. Con cảm tạ Chúa vì tất cả những gì con đã trải qua từ lúc bình minh. Chúa đã nâng đỡ con suốt ngày hôm nay và luôn đồng hành với con.
Trước mặt Chúa, con tự hỏi: Hôm nay điều gì là một thử thách đối với con? Con nhận ra Chúa đã ban Thánh Thần giúp con đối diện với những thử thách ấy. Con cảm tạ Chúa vì đã khơi lên trong con niềm hy vọng và lòng quảng đại giữa những khó khăn thường ngày. Xin tha thứ cho con những lúc con đánh mất hy vọng, gieo rắc những lời than phiền hoặc nản lòng nơi những người chung quanh.
Xin chỉ cho con biết ngày mai phải làm gì để góp phần xây dựng hy vọng, biết bảo vệ và cổ võ sự sống, đồng thời ban cho con sức mạnh để trung thành với những điều mình đã quyết tâm dâng lên Chúa.
Lạy Cha chúng con...
WITH JESUS IN THE NIGHT
Sowers of Hope
I quiet my heart as the day draws to a close to be with You, Lord. I want to thank You for everything I’ve experienced since dawn; You have sustained me throughout the day and walked with me today.
Before you, I ask myself: What situations have been a challenge for me today? I become aware of the spirit with which I have faced them. Thank You for inspiring me with hope and openness in the face of daily challenges! Forgive me for the times I have lost heart, sowing complaints or discouragement in my surroundings.
Show me, Lord, how I can help build hope tomorrow, and give me the strength to be faithful to my intentions.
Our Father.
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao.


